« [かに道楽](新橋)  ズワイガニ漁解禁   | メイン | [山田屋](日本橋)  老舗の天然とらふぐ料理 »

2005年11月08日

クラブサンドイッチ

7年余の海外駐在を経験し、英語はそこそこ出来る。それでも海外に行ってレストランで失敗することは今もある。習慣の違いや思い込みが原因で、簡単に分かりそうで分からない。まあ、このぐらいの失敗は買ってでもやった方が面白い。

約30年前、大学3年のときホームステイをしていた友達を頼ってロサンゼルスに行った。
着いた日の夜、二人でステーキを食べに行くことにした。当時日本ではビフテキは高嶺の花。ビーフステーキなどとは言わない。ビフテキが日本での正式名称。これに憧れた。
牛肉は輸入禁止品目だったため、安価なビフテキなど日本には存在しない。従ってアメリカに来て、いの一番に食べるのは当然ビフテキだった。

メニューを見ると殆どがステーキ。値段の差を聞いたら単に大きさの違い。入ったのはその程度の店だが、我々にとってはハラハラドキドキ。意を決して1番大きなステーキを注文した。相当な量だが、二人ともまだ若い。食い気もチャレンジ魂も旺盛である。
すると次にウエイターが「スーパーサラダ?」と聞く。さすがはアメリカだ。サラダも大きなサラダに違いない。やってやろうじゃないかと友達に目配せして「OK!スーパーサラダ!」「サラダ、サラダ!」と応じた。

来たサラダを見て呆気にとられた。付け合せ程度の小さなサラダボウルが目の前に。合点のいかないまま食べ始めたところで気がついた。ウエイターが聞いたのは「スープ or サラダ」だったのだ。大きなアメリカ、大きなステーキと来たのでてっきり大きなサラダ=スーパーサラダと勘違いしてしまった。

先日、約30年ぶりにロサンゼルスに行った。今度は一流ホテルに滞在。出かけるのも面倒なのでホテルのレストランに入ったがメニューはいたってシンプル。昔のように大きなステーキなど食べたくない(食べれない?)。しかし、どの料理を見ても美味そうに思えない。
中年3人は思案の末メインを2品、サンドイッチを1品頼んで分けることにした。メインの2品は例に拠って相当な量に違いないので、軽めのサンドイッチが良いだろうとクラブサンドイッチに決めた。カニサンドならローストビーフサンドやローストターキーサンドよりましだろうと思って。

ところが出てきたサンドイッチにはどう見ても蟹は入っていない。そこでメニューを見直した。CLUB・SANDWICHとある。CRAB(かに)ではなかった。
札幌で入った喫茶店でクラブサンド(下の写真)を頼んだ。片仮名ならもっと間違えやすいが、今度はすぐに蟹サンドでないことに気づいた。あらためてアメリカでの失敗を思い出す。英語を読んで気づかない迂闊。

後で調べてみた。クラブサンドイッチの典型的なレシピは三枚のトーストしたパンにローストチキン、ベーコン、レタス、トマトを挟んだものらしい。これにポテトフライがついてくる。クラブサンドイッチはどこかアメリカの社交クラブで発明されたものだろうか。名前の由来は分からない。知っている人がいたら教えて欲しい。

外国人が日本に来て失敗するのを笑ってはいられない。自分だってしっかり失敗している。
しかし、経験豊富な人が同行する何不自由ない旅もいいけれど、たまには失敗したほうが楽しく、思い出深い旅になる。
スーパーサラダ事件は未だに覚えているのに、他の日に食べた料理はさっぱり思い出せないのだから。

投稿者 銀髪 : 2005年11月08日 07:54

コメント

米留学中に発音や、スラング英語にさんざん泣かされた覚えがあります。”えー、学校ではこう習ったのに・・・”が日常茶飯事。今思うと、それを”悔しい”と思う事で、早く話せるようになるんですよね。全く話せない状況で渡米してしまった、恐い物知らずでしたから。無謀なことも、20代だったから出来た事です。懐かしいな・・・。

投稿者 Mina : 2005年11月08日 13:39

フランスでも同じ失敗が山ほどあります。
ケーキ屋でミルフィーユがなかなか通じませんでした。
アイスクリーム屋では、バニラが通じず、バナナ味が
出てきました。など等。

投稿者 佑梨ちゃんのパパ : 2005年11月08日 15:59

本当は簡単な言葉なのに発音方法により聞き取りができないことってよくありますよね。自分も似たような間違いをした経験があります。

また、クラブサンドの名前の由来ですが

・アメリカ軍将校クラブ(一説にはサラトガクラブ)が発祥
 (いわゆるアメリカンクラブハウスサンド)
・かつての旅客列車にあったクラブカーに由来
・カントリークラブ
(ゴルフ場やテニスコート、プール、レストランなどを備えた郊外 の社交場)

と色々な説がありますが、特に「こういうもの」という決まりがあるわけではなさそうです

投稿者 trees : 2005年11月09日 09:25

おーい弟よ!
英語での失敗は数え切れないほど有るぞ。
今年ロスで、強行軍の疲れから甘いものが欲しくなり「シュークリームを下さい。」って言ったらすごく変な顔をされた。
そりゃーそうだ。英語で「シュークリーム」は「靴クリーム」だよね。「クリームパフェ」って言うんだって。アー赤っ恥かいた。

クラブサンドだけど、君とよく行くH.カントリークラブのは美味しいみたい(女房談)。挟んであるのは君が書いている通りです。
12月24日まで毎週土曜日をエントリーしてます。
ゴルフがてらクラブサンドを食べに行きませんか?

     ジュンドメ(純粋ドメスティック)の兄貴

投稿者 st.kem : 2005年11月15日 16:32